Canción sobre la igualdad

Todas las apariencias son la igualdad de apariencia y vacuidad,
todos los sonidos son la igualdad de sonido y vacuidad,
todas las sensaciones son la igualdad de gozo y vacuidad.
Descansa, pues, ecuánime en la igualdad, libre de la complejidad del pensamiento.
Ve a la ciudad, y pasea así, abierto, espacioso y relajado,
descansando ecuánime en la igualdad libre de toda complejidad.

 

Traducción al español y revisión, Lama Tashi Lhamo y Meritxel Prat. Adaptación musical al español, Roberto Pérez y Julio Camarena en
Abril de 2010 en Katmandú.

Know this life to be like a dream.
See the mind’s unborn nature.
Aspire to be of benefit to others.

– Khenchen Tsultrim Gyamtso Rinpoche
Your donations help support Khenpo Rinpoche’s nunneries and make his teachings available worldwide.